Traduzione e Interpretariato a distanza di contenuto altamente tecnico nel settore petrolchimico

La prova da affrontare

Per la buona riuscita di una simultanea online, di contenuto tecnico, sono necessari:

  1. competenza linguistica,
  2. conoscenza della tecnica di interpretariato richiesta,
  3. conoscenza dei devices tecnici utilizzati per l’evento,
  4. conoscenza approfondita della terminologia tecnica.

La nostra esperienza, unitamente alle nostre professionalità ci hanno consentito di rispondere prontamente alla richiesta del nostro cliente, distributore delle più importanti aziende produttrici nel mercato petrolchimico.

Soluzione

Un Project Manager dedicato ha incaricato il migliore interprete per questo servizio specifico, che potesse rispondere a tutti e 4 i requisiti indicati sopra.

L’interpretariato a distanza è avvenuto in occasione di una serie di incontri online dedicati ad approfondire alcuni temi del mercato petrolchimico, ed in particolare sull’argomento riguardante lubrificanti e combustibili. Gli incontri sono tenuti con le aziende di cui è distributore ufficiale italiano.

Abbiamo lavorato in sinergia con il cliente, scambiandoci un glossario terminologico dedicato a loro e all’evento. Una volta messa a punto la terminologia, il PM si è preoccupato di ottenere il materiale oggetto dell’evento, per una preparazione dedicata. Una preparazione precisa ha facilitato e resto l’evento online altamente performante.

Esito del servizio

Il cliente ha molto apprezzato l’elevata preparazione linguistica e tecnica del nostro staff e la puntualità nell’eseguire ogni passaggio necessario alla buona esecuzione del servizio.

× Come possiamo aiutarti?