joomla templates top joomla templates template joomla

spacer

interlinguae logo sm

interpretariari

Interpretariati in simultanea multilingue a distanza

L’avvento di tecnologie sempre più performanti rende possibile l’erogazione di interpretariati in simultanea multilingue a distanza (remote interpreting o distance interpreting).

Interlinguae si avvale dell’utilizzo di piattaforme dedicate (ad es. Kudo e VoiceBoxer), svolgendo un servizio al pari di quello in loco.

Si tratta di piattaforme che prevedono ampie garanzie in termini di sicurezza dei dati e della privacy, conformi al GDPR e garantiscono assistenza tecnica durante il meeting, presentazione, conferenza, convegno, training a livello internazionale.

L’interprete si collega alla vostra piattaforma multicanale, dedicata all'interpretazione simultanea da remoto e si connette, quindi, al canale della propria lingua. L'interprete condivide, in tempo reale, audio e schermo con i partecipanti dell’evento e traduce in simultanea il parlato.

È possibile programmare la registrazione (floor e interpreti) e alcune piattaforme come ON24 consentono di ottenere un servizio di respeaking alla interpretazione in remoto: una traduzione simultanea in forma di sottotitoli, che viene fornita ai partecipanti al termine dell’evento.

Rispetto alla simultanea tradizionale i clienti avranno un importante risparmio sui costi di trasferta (viaggio, vitto e alloggio) e su quelli relativi alle attrezzature tecniche normalmente previste per questo tipo di interpretariato.

I partecipanti dovranno dotarsi di: PC, laptop, smartphone o tablet con auricolari. L’accesso alla piattaforma e all’interpretazione nella propria lingua avverrà facilmente tramite browser o dopo aver eseguito il download di un’app dedicata.

I nostri interpreti sono professionisti altamente qualificati e specificamente formati nella tecnica di interpretazione richiesta. Inoltre, svolgono questo servizio da un ambiente acusticamente isolato e tecnicamente attrezzato con garanzia di collegamento internet stabile.

Come per l’interpretariato in simultanea in presenza, anche quello a distanza richiede un team di due interpreti per combinazione linguistica, che si alternano nel lavoro di interpretariato a intervalli regolari.

Questo sito utilizza i cookie e tecnologie simili. Se non si modificano le impostazioni del browser, l'utente accetta.

 

Home | Chi siamo | Qualità | Servizi | Interlinguae Points | Contattaci | PreventiviLavora con noi | Note Legali/Colophon | Informativa sulla Privacy